Jo 1500-luvulla käytettiin englannissa sanontaa "Birds of feather flock together" (mutta ei tietenkään nykyenglanniksi). Tämä sanonta tulee Platonin tekstistä vuodelta 350 eKr. Englantilaiset oppineet lukivat Platonia. Samanlaiset linnut esiintyvät laumassa, samankaltaiset ihmiset hakeutuvat toistensa seuraan. Mitähän se olisi sujuvasti suomeksi?
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti